Kenali Jenis-Jenis Alat Interpreter yang Dibutuhkan Saat Penjurubahasaan Berlangsung
Tahukah kamu bahwa seorang interpreter memegang peran penting dalam percakapan yang berlangsung antara dua pemerintah negara? Ya, tanpa peran seorang interpreter, pastilah percakapan yang mereka lakukan akan menjadi berantakan. Sebab, interpreter bertugas untuk menerjemahkan apa yang narasumber katakan dalam bahasa ibunya kepada lawan bicara narasumber tersebut. Dan berkenaan dengan tugas sang interpreter, maka ada beberapa alat esensial yang ia butuhkan dalam pekerjaannya. Mega Legalisasi akan membahas rinciannya berikut ini, namun sebelumnya, kita akan terlebih dahulu mengenal beberapa jenis penjurubahasaan yang sering interpreter gunakan.

Sumber: unsplash.com
Sebelum Mengenal Alat Interpreter, Kita Kenali Dulu Jenis Interpretingnya!
Seorang interpreter harus memahami jenis interpreting yang mereka lakukan untuk klien. Apakah klien membutuhkan jasa penjurubahasaan di tempat? Ataukah mereka membutuhkannya melalui telepon? Nah, jenis-jenis interpreting dapat kita analisis dari bagaimana klien menginginkan jasa tersebut. Jika Anda hanya mengenal dua jenis interpreting, yaitu simultaneous dan consecutive, itu memang tidak salah, namun ternyata ada tiga tipe interpreting tambahan yang perlu Anda ketahui. Mari kita bahas semua rinciannya berikut ini.
Simultaneous Interpreting
Simuntaneous interpreting merupakan jenis interpreting yang harus interpreter lakukan secara bersamaan dengan suara narasumber. Interpreting jenis ini mengharuskan interpreter untuk melakukan interpretasi dengan cepat, yaitu kurang dari 30 detik setelah narasumber mengatakan kalimatnya. Tak jarang jika interpreter yang bertugas untuk melakukan jenis interpreting ini akan merasa terbebani, sebab mereka juga harus memahami konteks dari percakapan tanpa mendengar keseluruhan kalimat. Apalagi, interpreter juga harus mampu menerjemahkan ketika sang narasumber sudah memulai percakapannya lagi, yang bahkan bisa saja jika mereka membicarakan topik lain. Pemilihan bahasa atau diksi juga harus interpreter pikirkan dan putuskan dengan cepat, sehingga tidak akan mengganggu jalannya sebuah penjurubahasaan yang tengah mereka lakukan.
Apalagi, pada penjurubahasaan simultaneous, larangan untuk tidak memparafrase kalimat merupakan hal mutlak. Interpreter harus mampu menerjemahkan semua kalimat narasumber dengan tepat, tanpa ada perubahan sedikit pun.
Siapa yang Akan Membutuhkan Jenis Interpreting Ini?
Jenis interpreting ini akan sering dibutuhkan pada pertemuan besar yang terdapat banyak audiens. Karena banyaknya peserta yang ada dalam sebuah pertemuan besar, terdapat alat esensial yang harus audiens gunakan, yaitu headphones. Dengan adanya alat ini, interpreter tidak perlu berbicara terlalu keras, dan audiens dapat mendengarnya dengan jelas melalui alat tersebut.
Consecutive Interpreting
Consecutive interpreting merupakan jenis interpreting yang dapat interpreter lakukan dengan sesekali mencatat apa yang narasumber katakan kepada pihak lawan. Dengan begitu, interpreter tidak akan salah mengartikan kata-kata penting yang narasumber katakan, sebab interpreter akan menuliskan beberapa poin esensial yang narasumber utarakan kepada lawan bicaranya. Memang jenis interpreting ini agak memakan waktu, tidak seperti simultaneous interpreting, namun, narasumber dapat memastikan bahwa interpreter akan menerjemahkan dengan akurasi yang tinggi.
Kira-kira Jenis Pertemuan Apa yang Membutuhkan Jasa Consecutive Interpreting?
Jasa consecutive interpreting sering populer saat pertemuan legal, seperti hearing atau sesi dengar pendapat. Karena jenis interpreting ini sering klien gunakan untuk kepentingan hukum atau legal, sebuah interpreting yang akurat akan klien harapkan. Kata-kata penting dan hanya sering kita dengarkan dalam konteks hukum harus interpreter terjemahkan dengan baik dan tepat sasaran, sehingga tidak akan membingungkan para peserta saat sidang berlangsung.
Whisper Interpreting
Sama dengan simultaneous interpreting, namun jenis interpreting ini mengharuskan interpreter untuk duduk sebelah narasumber, dan ia akan membisikkan hasil terjemahan yang narasumber itu katakan. Jenis interpreting ini cocok bagi sebuah tempat yang tidak memungkinkan teknologi untuk tersedia dalam pertemuan tersebut.
Jenis Pertemuan yang Cocok Menggunakan Jasa Whisper Interpreting
Whisper interpreting cocok berlangsung pada pertemuan grup-grup kecil. Sehingga, interpreter akan dapat duduk di tengah-tengah grup kecil tersebut dan menerjemahkan kata-kata yang terucap oleh narasumber dengan pelan. Hal ini mereka lakukan untuk tidak mengganggu jalannya percakapan, sehingga semakin terlihat bahwa narasumber lah yang berbicara, bukan interpreter.
Travel Interpreting
Jika ada seseorang yang melakukan perjalanan bisnis ke luar negeri, mungkin ia akan membutuhkan seorang interpreter yang mampu mengikuti klien untuk berpergian. Dengan begitu, seorang interpreter tidak perlu kebingungan dengan jadwal klien, karena ia memang mengikutinya. Oleh sebab itu, travel interpreting cukup sering para pengusaha butuhkan, sebab mobilitas yang klien butuhkan akan dapat tidak terprediksi.
Apakah Interpreter Hanya Akan Mengikuti Klien Saat Pertemuan?
Tidak! Seorang travel interpreter juga harus mampu membagi waktunya untuk mengikuti klien ke tempat-tempat tidak resmi seperti restoran dan toko-toko retail, sebab kemungkinan sang klien akan berbicara dengan orang lain sangat tinggi di tempat-tempat tersebut. Oleh sebab itu, seorang travel interpreter harus pintar membagi waktunya agar tidak menyusahkan klien.
Over-the-Phone Interpreting
Bagaimana dengan jenis interpreting satu ini? Jenis interpreting satu ini tidak akan membutuhkan media yang berteknologi tinggi, sebab interpreter hanya akan menerjemahkan apa yang klien katakan melalui telepon. Klien bisa mendapatkan baik itu simultaneous atau consecutive interpretation, tergantung dari preferensi mereka. Mungkin simultaneous interpreting sedikit tidak cocok dengan jenis penjurubahasaan ini, sebab interpreter tidak akan dapat melihat secara live tentang suasana di tempat, dan juga ekspresi dari narasumber saat mengatakannya.
Jadi, Alat Seperti Apa yang Interpreter Butuhkan?
Ya, interpreter akan membutuhkan beberapa alat yang mampu membantunya untuk menerjemahkan kalimat-kalimat yang narasumber utarakan. Alat-alat tersebut adalah wired microphone system, soundproof booth, dan juga portable systems. Mari kita bahas lebih lanjut mengenai alat-alat ini.
Wired Microphone System, Alat yang Interpreter Wajib Gunakan
Jenis sistem mikrofon ini akan membantu para audiens untuk mendengar dengan jelas apa yang interpreter katakan dalam sebuah ruang konferensi. Mikrofon tanpa kabel ini akan terdistribusi secara merata di sepanjang ruang konferensi, untuk memudahkan para peserta untuk memahami lebih jelas apa yang narasumber katakan saat konferensi berlangsung.
Booth Kedap Suara, Tempat Interpreter Akan Memperdengarkan Hasil Terjemahannya
Sebuah booth kedap suara akan sangat berguna baik untuk interpreter maupun peserta, sebab dengan adanya kelengkapan ini, interpreter dapat berkonsentrasi untuk mendengarkan apa yang narasumber katakan, dan mereka dapat menerjemahkannya dengan jelas dan akurat.
Portable Systems, Alat Interpreter yang Membuat Audiens Leluasa
Sistem portabel atau dapat kita juluki sebagai sistem “bisikan,” mampu mengadakan sistem sederhana dan biayanya juga tergolong murah. Alat ini membuat pendengar lebih leluasa untuk berpindah tempat, dan hal yang sama dapat interpreter lakukan juga. Jenis sistem portabel ini mungkin akan sering Anda temui saat adanya pertemuan grup kecil atau tur.
Mega Legalisasi Juga Mampu Menginterpretasi Dengan Bantuan Alat Interpreter yang Canggih
Dari topik mengenai jenis interpretasi dan juga alat-alatnya, kami sebagai Mega Legalisasi ingin menyampaikan bahwa kami merupakan agensi mumpuni yang dapat menyediakan jasa interpreting. Dengan pengalaman kami yang lebih dari dua puluh tahun, kami yakin bahwa kami dapat menyediakan jasa interpreting yang akurat bagi Anda. Bagi Anda yang membutuhkan jasa kami untuk memudahkan Anda berkomunikasi dengan partner bisnis Anda, jangan ragu untuk hubungi kami dengan mengunjungi situs web kami disini.
Consecutive Interpretation atau Simultaneous Interpretation?
Apakah Anda pernah menyewa jasa interpreting atau penjurubahasaan? Jasa interpreting sering orang gunakan untuk mempermudah percakapan dengan orang lain yang memiliki beda bahasa. Misalnya saja, jika Anda memiliki klien yang berbahasa Jepang dan beliau berkunjung ke perusahaan Anda, pasti Anda ingin berkomunikasi dengannya tanpa hambatan, bukan? Jika itu yang Anda inginkan, Anda dapat menyewa jasa consecutive interpretation service; yaitu jasa yang memperbolehkan Anda mengobrol langsung dengan bahasa Anda tanpa khawatir apapun. Sebab, akan ada juru bahasa yang dapat menerjemahkan kalimat Anda, yang bernama consecutive interpreter.

Sumber: freepik.com
Untuk menyewa jasa ini, Anda harus mengerti agensi yang berpengalaman dengan layanan ini. Mega Legalisasi akan menjelaskan jenis-jenis penjurubahasaan yang harus Anda tahu, sehingga Anda tidak akan kebingungan ketika Anda membutuhkannya. Mari kita simak rincian lengkap mengenai jenis penjurubahasaan, terutama consecutive interpretation, berikut ini.
Baca Juga: Apa Anda Percaya Dengan Ramalan Kartu Tarot?
Jenis Layanan Interpretation: Consecutive dan Simultaneous
Ada dua jenis dari jasa interpretation ini. Jenis pertama adalah consecutive, dan yang kedua adalah simultaneous. Keduanya memiliki ciri-ciri khusus yang berbeda satu sama lain. Penjurubahasaan consecutive merupakan jenis interpreting yang mana memperbolehkan interpreter untuk mencatat bagian penting yang narasumber ucapkan untuk memudahkan interpreter. Sang interpreter tidak perlu terlalu banyak mengingat-ingat apa yang narasumber katakan sebab ia memiliki waktu untuk mencatat. Dengan begitu, interpreter atau jurubahasa juga memiliki jeda yang cukup untuk menerjemahkannya secara lisan kepada lawan bicara.
Sedangkan simultaneous interpreting merupakan metode penjurubahasaan yang mengharuskan interpreter untuk mendengarkan secara aktif, sehingga ia dapat menerjemahkan secara langsung, pada saat yang bersamaan ketika narasumber menyampaikan pesannya. Dengan begitu, peran interpreter tidak terlalu kelihatan dan seolah dua narasumber yang berbahasa berbeda dapat terlihat memang sedang mengobrol langsung. Terdapat tiga kemampuan yang harus simultaneous interpreter kuasai, yaitu understand by actively listening, analyse by structuring the message accurately, dan juga reproduce by communicating. Terlebih lagi, tiga skill dasar itu harus interpreter jalankan dalam waktu yang bersaamaan. Kemampuan untuk mengantisipasi apa yang narasumber ingin katakan selanjutnya juga merupakan hal esensial yang harus interpreter miliki.
Mari kita bahas lebih lanjut mengenai kapan layanan interpretasi ini publik gunakan.
Kapan Consecutive Interpreting Biasa Diadakan?
Jenis penjurubahasaan ini seringkali masyarakat gunakan saat proses hukum terjadi. Misalnya saja deposisi (keadaan ketika semua alat bukti akan didengarkan dan tim hukum akan membuat putusan akhir), arbitrasi atau penyelesaian perkara atau sengketa yang melibatkan pihak ketiga, hearing atau dengar pendapat/sidang, trials atau pengadilan.
Baca Juga: Animal Communicator di Indonesia, Tertarik Untuk Coba?
Mengapa Proses Hukum Selalu Menggunakan Consecutive Interpreting?
Jika kita perhatikan, proses hukum selalu menggunakan consecutive interpreting karena hukum merupakan ilmu atau disiplin yang sedikit kompleks. Kuncinya adalah dalam pencatatan/taking notes. Apabila interpreter lengah dan lupa menerjemahkan beberapa kata yang ada dalam pernyataan narasumber, apa jadinya hasil dari sidang tersebut? Pasti akan ada kesalahpahaman yang fatal apabila itu terjadi.
Bagaimana Dengan Simultaneous Interpreting?
Simultaneous interpreting, berbeda dengan consecutive, jenis ini sering masyarakat gunakan di event non legal. Seperti halnya konferensi PBB, ataupun pertemuan-pertemuan skala besar. Jenis interpreting ini terkadang mereka perlukan ketika terdapat banyak bahasa yang mereka gunakan saat rapat tersebut berlangsung. Narasumber akan menggunakan mikrofon dan interpreter akan menerima suara tersebut dari booth khusus interpreter. Dari booth tersebut, interpreter akan menerjemahkan kalimat narasumber secara langsung, di saat yang bersamaan narasumber berbicara.
Baik Itu Simultaneous Atau Consecutive Interpretation, Mega Penerjemah Bisa Jadi Solusi
Apabila ada dari Anda yang membutuhkan jasa simultaneous atau consecutive interpretation, Mega Penerjemah dapat menjadi solusi untuk event Anda.
Tidak perlu khawatir, karena Mega Penerjemah hanya akan menagih biaya jasa ini di 8 jam pertama. Dan yang lebih menarik lagi, agensi ini juga tidak akan menarik biaya tambahan lainnya, sehingga Anda bisa dengan tenang dalam menggunakan jasanya. Terlebih lagi, Mega Penerjemah juga terkenal memiliki ahli bahasa yang sudah sah secara hukum, sehingga tidak hanya simultaneous atau consecutive interpretation, namun Mega juga menyediakan jasa penerjemahan dokumen legal dan juga legalisasi.
Jika Anda tertarik untuk menggunakan jasa mereka, jangan lupa untuk melihat rincian jasa yang mereka adakan disini. Anda dapat segera menghubungi mereka melalui kontak yang tertera pada situs web tersebut.